商談における通訳者の役割の分析―「信、達、雅」の翻訳通訳基準を基づきー = Phân tích vai trò của người phiên dịch trong đàm phán thương mại - Căn cứ theo tiêu chuẩn “Tín, Đạt, Nhã” trong biên phiên dịch /Nguyễn Thị Trang ; Nguyễn Song Lan Anh hướng dẫn.
Lưu vào:
Tác giả chính: | , |
---|---|
Đồng tác giả: | |
Định dạng: | text |
Ngôn ngữ: | vie |
Thông tin xuất bản: |
Đại học Hà Nội,
|
Chủ đề: | |
Truy cập trực tuyến: | http://lib.hanu.vn/Opac/DmdInfo.aspx?dmd_id=56245 |
Từ khóa: |
Thêm từ khóa bạn đọc
Không có từ khóa, Hãy là người đầu tiên gắn từ khóa cho biểu ghi này!
|
id |
hanu-http:--lib.hanu.vn-Opac-DmdInfo.aspx?dmd_id=56245 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
hanu-http:--lib.hanu.vn-Opac-DmdInfo.aspx?dmd_id=562452020-01-14商談における通訳者の役割の分析―「信、達、雅」の翻訳通訳基準を基づきー = Phân tích vai trò của người phiên dịch trong đàm phán thương mại - Căn cứ theo tiêu chuẩn “Tín, Đạt, Nhã” trong biên phiên dịch /Nguyễn Thị Trang ; Nguyễn Song Lan Anh hướng dẫn.Nguyễn, Thị Trang.Nguyễn, Song Lan AnhHướng dẫnBiên dịchPhiên dịchTiếng Nhật BảnĐàm phán thương mạiPhiên dịch viênĐại học Hà Nội, Nguyễn, Song Lan Anh Hướng dẫnNguyễn, Song Lan Anh Hướng dẫn2019.textKhóa luậnKhoa tiếng Nhậthttp://lib.hanu.vn/Opac/DmdInfo.aspx?dmd_id=56245vie |
institution |
Trường Đại học Hà Nội |
collection |
KiposHANU |
language |
vie |
topic |
Biên dịch Phiên dịch Tiếng Nhật Bản Đàm phán thương mại Phiên dịch viên |
spellingShingle |
Biên dịch Phiên dịch Tiếng Nhật Bản Đàm phán thương mại Phiên dịch viên Nguyễn, Thị Trang. Nguyễn, Song Lan AnhHướng dẫn 商談における通訳者の役割の分析―「信、達、雅」の翻訳通訳基準を基づきー = Phân tích vai trò của người phiên dịch trong đàm phán thương mại - Căn cứ theo tiêu chuẩn “Tín, Đạt, Nhã” trong biên phiên dịch /Nguyễn Thị Trang ; Nguyễn Song Lan Anh hướng dẫn. |
author2 |
Nguyễn, Song Lan Anh Hướng dẫn |
author_facet |
Nguyễn, Song Lan Anh Hướng dẫn Nguyễn, Thị Trang. Nguyễn, Song Lan AnhHướng dẫn |
format |
text |
author |
Nguyễn, Thị Trang. Nguyễn, Song Lan AnhHướng dẫn |
author_sort |
Nguyễn, Thị Trang. |
title |
商談における通訳者の役割の分析―「信、達、雅」の翻訳通訳基準を基づきー = Phân tích vai trò của người phiên dịch trong đàm phán thương mại - Căn cứ theo tiêu chuẩn “Tín, Đạt, Nhã” trong biên phiên dịch /Nguyễn Thị Trang ; Nguyễn Song Lan Anh hướng dẫn. |
title_short |
商談における通訳者の役割の分析―「信、達、雅」の翻訳通訳基準を基づきー = Phân tích vai trò của người phiên dịch trong đàm phán thương mại - Căn cứ theo tiêu chuẩn “Tín, Đạt, Nhã” trong biên phiên dịch /Nguyễn Thị Trang ; Nguyễn Song Lan Anh hướng dẫn. |
title_full |
商談における通訳者の役割の分析―「信、達、雅」の翻訳通訳基準を基づきー = Phân tích vai trò của người phiên dịch trong đàm phán thương mại - Căn cứ theo tiêu chuẩn “Tín, Đạt, Nhã” trong biên phiên dịch /Nguyễn Thị Trang ; Nguyễn Song Lan Anh hướng dẫn. |
title_fullStr |
商談における通訳者の役割の分析―「信、達、雅」の翻訳通訳基準を基づきー = Phân tích vai trò của người phiên dịch trong đàm phán thương mại - Căn cứ theo tiêu chuẩn “Tín, Đạt, Nhã” trong biên phiên dịch /Nguyễn Thị Trang ; Nguyễn Song Lan Anh hướng dẫn. |
title_full_unstemmed |
商談における通訳者の役割の分析―「信、達、雅」の翻訳通訳基準を基づきー = Phân tích vai trò của người phiên dịch trong đàm phán thương mại - Căn cứ theo tiêu chuẩn “Tín, Đạt, Nhã” trong biên phiên dịch /Nguyễn Thị Trang ; Nguyễn Song Lan Anh hướng dẫn. |
title_sort |
商談における通訳者の役割の分析―「信、達、雅」の翻訳通訳基準を基づきー = phân tích vai trò của người phiên dịch trong đàm phán thương mại - căn cứ theo tiêu chuẩn “tín, đạt, nhã” trong biên phiên dịch /nguyễn thị trang ; nguyễn song lan anh hướng dẫn. |
publisher |
Đại học Hà Nội, |
url |
http://lib.hanu.vn/Opac/DmdInfo.aspx?dmd_id=56245 |
work_keys_str_mv |
AT nguyenthitrang shāngtánniokerutōngyìzhěnoyìgēnofēnxīxìndáyǎnofānyìtōngyìjīzhǔnwojīdzukīphantichvaitrocuanguoiphiendichtrongđamphanthuongmaicancutheotieuchuantinđatnhatrongbienphiendichnguyenthitrangnguyensonglananhhuongdan AT nguyensonglananhhuongdan shāngtánniokerutōngyìzhěnoyìgēnofēnxīxìndáyǎnofānyìtōngyìjīzhǔnwojīdzukīphantichvaitrocuanguoiphiendichtrongđamphanthuongmaicancutheotieuchuantinđatnhatrongbienphiendichnguyenthitrangnguyensonglananhhuongdan |
_version_ |
1752276732288696320 |