Syntactic and semantic features of resulting copular verbs in English and their Vietnamese equivalents in a literature work. / Le Phuong Dung; Supervisor: Dr. Dang Ngoc Huong

The issue of resulting copular verbs in English and in Vietnamese is a very complex one and there are many different views of linguistists. The focus of this thesis is to study on syntactic and semantic fetures of resulting copular verbs and their Vietnamese equivalents in Vietnamese in a literatur...

Mô tả chi tiết

Lưu vào:
Hiển thị chi tiết
Tác giả chính: Le, Phuong Dung
Định dạng: text
Ngôn ngữ:vie
Thông tin xuất bản: Trường Đại học Mở Hà Nội,
Truy cập trực tuyến:http://thuvien.hou.edu.vn/houkiposdata2/luanvanluanankhoaluan/luanvan/2020/420/lephuongdung/1biathumbimage.jpg
http://thuvien.hou.edu.vn/Opac/DmdInfo.aspx?dmd_id=74490
Từ khóa: Thêm từ khóa bạn đọc
Không có từ khóa, Hãy là người đầu tiên gắn từ khóa cho biểu ghi này!
Mô tả
Tóm tắt:The issue of resulting copular verbs in English and in Vietnamese is a very complex one and there are many different views of linguistists. The focus of this thesis is to study on syntactic and semantic fetures of resulting copular verbs and their Vietnamese equivalents in Vietnamese in a literature work. The research was carried out to answer the research questions: What are syntactic and semantic features of resulting copular verbs in English? What are the the similarities and differences between resulting copular verbs in English and their Vietnamses equivalents in a literature work? What implication is drawn for learning resulting copular verbs effectively? The differences between the meanings and uses of the different structures are not easy to analyse and describe clearly. The study attempts to provide readers, particularly students of English, solutions to their problems when using resulting copular verbs. So, in the last chapter, the common errors and mistakes made by Vietnamese learners are highlighted. Then the suggestions for each problem are presented with examples to help students understand and overcome their difficulties in using resulting copular verbs. And the implications for teaching English grammar better are also given.