English nominal clauses and their Vietnamese translation version in “Gone with the wind” novel / Lê Thái Hòa; NHDKH Assoc.Prof.Dr Hoàng Tuyết Minh

This study is aimed at describing the features of English nominal clauses in “Gone with the wind” and their Vietnamese translation versions to find out the differences and similarities of nominal clauses in the two languages in order to offer suggestions for teaching English nominal clauses to Vietn...

Mô tả chi tiết

Lưu vào:
Hiển thị chi tiết
Tác giả chính: Lê, Thái Hòa
Định dạng: text
Ngôn ngữ:vie
Thông tin xuất bản: Trường Đại học Mở Hà Nội,
Chủ đề:
Truy cập trực tuyến:http://thuvien.hou.edu.vn/houkiposdata2/luanvanluanankhoaluan/luanvan/2018/420/lethaihoa/lethaihoa_01thumbimage.jpg
http://thuvien.hou.edu.vn/Opac/DmdInfo.aspx?dmd_id=72842
Từ khóa: Thêm từ khóa bạn đọc
Không có từ khóa, Hãy là người đầu tiên gắn từ khóa cho biểu ghi này!
id hou-http:--thuvien.hou.edu.vn-Opac-DmdInfo.aspx?dmd_id=72842
record_format dspace
spelling hou-http:--thuvien.hou.edu.vn-Opac-DmdInfo.aspx?dmd_id=728422019-09-10English nominal clauses and their Vietnamese translation version in “Gone with the wind” novel / Lê Thái Hòa; NHDKH Assoc.Prof.Dr Hoàng Tuyết MinhLê, Thái HòaEnglish nominal clausesGone with the wind novelVietnamese translation versionThis study is aimed at describing the features of English nominal clauses in “Gone with the wind” and their Vietnamese translation versions to find out the differences and similarities of nominal clauses in the two languages in order to offer suggestions for teaching English nominal clauses to Vietnamese learners. To conduct this thesis, the writer has a need of using three mainly methods: Descriptive method is used to describe the syntactic and semantic features of nominal clauses in English, Comparative method is used to find out the similarities and differences between nominal clauses in English with reference to the Vietnamese equivalents, and Quantitative and Qualitative method is used to investigate theoretical background and framework of the study, as well as to collect the data. Basing on that, the study analyzes and explains English nominal clauses toward classifications and functions. Moreover, the study also gives out many useful examples from famous books and novels for clearness and focuses on some areas where learners often make errors for finding suitable solutions. There are so many English nominal clauses in the “Gone with the wind” novel so the examples selected in the novel as model for each type and functions. Below each function of English nominal clause, there is a table performing the word order of both languages: English and Vietnamese. The thesis has provided 96 examples of English nominal clauses from “Gone with the wind novel. The study is considered a good reference for learning and researching English language and suggestions for teaching and learning English nominal clause as well as realize the importance of English nominal clauses in teaching so that they can adapt them to their own teaching conditions.Trường Đại học Mở Hà Nội, 2018texthttp://thuvien.hou.edu.vn/houkiposdata2/luanvanluanankhoaluan/luanvan/2018/420/lethaihoa/lethaihoa_01thumbimage.jpghttp://thuvien.hou.edu.vn/Opac/DmdInfo.aspx?dmd_id=72842viehttp://thuvien.hou.edu.vn/houkiposdata2/luanvanluanankhoaluan/luanvan/2018/420/lethaihoa/lethaihoa_01thumbimage.jpg 
institution Trường Đại học Mở Hà Nội
collection DSpace
language vie
topic English nominal clauses
Gone with the wind novel
Vietnamese translation version
spellingShingle English nominal clauses
Gone with the wind novel
Vietnamese translation version
Lê, Thái Hòa
English nominal clauses and their Vietnamese translation version in “Gone with the wind” novel / Lê Thái Hòa; NHDKH Assoc.Prof.Dr Hoàng Tuyết Minh
description This study is aimed at describing the features of English nominal clauses in “Gone with the wind” and their Vietnamese translation versions to find out the differences and similarities of nominal clauses in the two languages in order to offer suggestions for teaching English nominal clauses to Vietnamese learners. To conduct this thesis, the writer has a need of using three mainly methods: Descriptive method is used to describe the syntactic and semantic features of nominal clauses in English, Comparative method is used to find out the similarities and differences between nominal clauses in English with reference to the Vietnamese equivalents, and Quantitative and Qualitative method is used to investigate theoretical background and framework of the study, as well as to collect the data. Basing on that, the study analyzes and explains English nominal clauses toward classifications and functions. Moreover, the study also gives out many useful examples from famous books and novels for clearness and focuses on some areas where learners often make errors for finding suitable solutions. There are so many English nominal clauses in the “Gone with the wind” novel so the examples selected in the novel as model for each type and functions. Below each function of English nominal clause, there is a table performing the word order of both languages: English and Vietnamese. The thesis has provided 96 examples of English nominal clauses from “Gone with the wind novel. The study is considered a good reference for learning and researching English language and suggestions for teaching and learning English nominal clause as well as realize the importance of English nominal clauses in teaching so that they can adapt them to their own teaching conditions.
format text
author Lê, Thái Hòa
author_facet Lê, Thái Hòa
author_sort Lê, Thái Hòa
title English nominal clauses and their Vietnamese translation version in “Gone with the wind” novel / Lê Thái Hòa; NHDKH Assoc.Prof.Dr Hoàng Tuyết Minh
title_short English nominal clauses and their Vietnamese translation version in “Gone with the wind” novel / Lê Thái Hòa; NHDKH Assoc.Prof.Dr Hoàng Tuyết Minh
title_full English nominal clauses and their Vietnamese translation version in “Gone with the wind” novel / Lê Thái Hòa; NHDKH Assoc.Prof.Dr Hoàng Tuyết Minh
title_fullStr English nominal clauses and their Vietnamese translation version in “Gone with the wind” novel / Lê Thái Hòa; NHDKH Assoc.Prof.Dr Hoàng Tuyết Minh
title_full_unstemmed English nominal clauses and their Vietnamese translation version in “Gone with the wind” novel / Lê Thái Hòa; NHDKH Assoc.Prof.Dr Hoàng Tuyết Minh
title_sort english nominal clauses and their vietnamese translation version in “gone with the wind” novel / lê thái hòa; nhdkh assoc.prof.dr hoàng tuyết minh
publisher Trường Đại học Mở Hà Nội,
url http://thuvien.hou.edu.vn/houkiposdata2/luanvanluanankhoaluan/luanvan/2018/420/lethaihoa/lethaihoa_01thumbimage.jpg
http://thuvien.hou.edu.vn/Opac/DmdInfo.aspx?dmd_id=72842
work_keys_str_mv AT lethaihoa englishnominalclausesandtheirvietnamesetranslationversioningonewiththewindnovellethaihoanhdkhassocprofdrhoangtuyetminh
_version_ 1758065556280311808